Showaround diares #1 - Bulgaria and its friendliness

Bulgaria and its friendliness 

PT: Não, este post não é sobre uma ida minha à Bulgária infelizmente. 
Mas viajar não é só fazer as malas, entrar num avião e ir para um país novo. É conhecer pessoas que te ensinem outra língua e que te contem coisas de que nunca ouviste falar.

EN: This post is not about a trip that i did to Bulgaria... To travel is to meet people that can teach you another language and tell you stuff that you never heard before. 

PT: Já há algum tempo que queria partilhar as minhas histórias como guia turística aqui no blog não estudei turismo nem sou guia turística oficial, simplesmente adoro conhecer pessoas de outros países, tal como já devem ter percebido se já aqui pararam pelo blog. Já lá vai mais de um ano desde que comecei a fazer visitas guiadas em Lisboa e tem sido muito divertido e enriquecedor (chego mesmo a fazer muitas perguntas aos turistas que são de países que eu não conheço muito bem, apesar de uma das coisas que mais gosto de fazer é aprender sobre geografia eh eh). 

EN: I have been wanting to share with you my stories as a touristic guide in Lisbon here in the blog - i didn't study tourism neither i am a professional touristic guide, but i simply love to meet people from other countries as you probably found out if you have stoped in the blog before. It has been more than one year since i started to do guided tours in Lisbon and it has been fun and rewarding (sometimes i really ask a lot of questions to the tourists that come from countries that i don't know many things although in my free time i like to learn about geography). 

                    Me and a friendly group from Bulgaria in Casa do Alentejo/Palácio Alverca

PT: Sou uma orgulhosa portuguesa e nas visitas que faço pela cidade tento mostrar a essência de ser português, ensinando sobre história, tradições e costumes portugueses ao mesmo tempo que aprendo sobre os países de onde vêm os turistas aos quais mostro a cidade.
EN: I am a proudly portuguese and in the tours that i do around the city i try to show the essence of being a portuguese, teaching about our history, traditions and costumes and at the same time learn about the countries of the tourists. 

PT: Certifico-me que antes de os turistas irem embora sabem quais são os três "F"'s de Portugal (futebol, Fado e Fátima), aprendem o significado da palavra saudade e claro que provem a nossa boa comida portuguesa. 
EN: I make sure that before the tourists leave they know the 3 "F"'s of Portugal (football, Fado and Fatima), learn the meaning of the word saudade and of course that they try our tasty and healthy portuguese food. 




pastéis de Belém 

PT: Então para dar início à nova rubrica, à qual designei "Showaround diaries", vou-vos falar de um grupo muito amigável composto por 5 búlgaros e 2 turcos, que conheci no mês passado. Foi a primeira vez que tive um grupo tão grande e foi um pouco desafiante. Ora continuem a ler :p
EN: So to begin to tell my tour guide stories i am going to talk to you about a friendly group that i met last month.It was the first time that i had such a big group and it was a litle bit challenging. 

PT: Encontrei-me com a Liliya, Toshko e a Stefka na Praça Camões e eles disseram-me que tinham vindo de Londres até Lisboa para celebrar os anos de uma das amigas deles, que só conheci mais tarde nesse dia. Por acaso antes de começar a tour não sabia que eles eram quase todos da Bulgária (à exceção de uma das turistas que era da Turquia e outro turista que era do Curdistão) porque quando falei com o Toshko através da aplicação do Showaround no seu perfil aparecia que ele vinha de Londres. 

Eu estava com curiosidade sobre a Bulgária pois não sabia muito acerca do país. Apenas sabia a sua localização (em baixo está um mapa), a capital (Sofia) e a religião predominante (Cristianismo Ortodoxo). Apesar de o Euro não ser a sua moeda oficial a Bulgária faz parte da União Europeia desde 2007, tal como a Roménia (também não usa o Euro). 
Também não sabia o que era o Curdistão - um dos turistas era de lá e então perguntei-lhe onde ficava e no seu caso ele era do Curdistão turco (mas já que estão aqui no blog e eu gosto sempre que as pessoas aprendam alguma coisa nova, fiquem a saber que o Curdistão se extende pela Turquia, Irão, Síria e Iraque). 

Imagem relacionada
Estava um dia espectacular, muito solarengo e houve tempo para tudo, desde comer um pastel de nata no Chiado até beber uma ginjinha no mercado de Natal que estava na praça do Rossio. Foi aqui que o resto do grupo se juntou a nós e que começou a ser mais desafiante continuar a tour. Sabem como é nas viagens: há sempre alguém que pára para tirar uma fotografia, alguém que quer comprar alguma coisa ou alguém que entretanto ficou para trás. Lá tentei que ninguém se perdesse e é claro que cada pessoa viaja à sua maneira, algumas pessoas querem tirar mais fotografias e outras querem aprender mais sobre o país onde estão e eu tenho que respeitar o ritmo de cada um. 

A certa altura conto-lhes sobre a minha experiência de voluntariado na Sérvia e não me perguntem como mas tudo o que eu aprendi a dizer em Sérvio eu ainda sabia dizer (antes de ir para a Sérvia estive a aprender algumas coisas através de vídeos do youtube ah ah). Então lá disse "Olá", "Como estás", "Chamo-me Filipa", "Obrigada" e "adeus" e eles perceberam o que eu disse porque de facto as duas línguas são muito parecidas (ambas são línguas eslavas). Aliás, o búlgaro tornou-se em 2007 uma das línguas oficiais da União Europeia (tenho em baixo duas fotografias de uma nota e duas moedas da Bulgária onde poderão ver o alfabeto cirílico). 





More about Bulgaria 
Bandeira da Bulgária 


Lev Búlgaro 

                            

Filipa Figueira

Sem comentários:

Enviar um comentário

Apontamento(s)